求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐.Satisfy us early with Your mercy, that we may rejoice and be glad all our days!-----Psalm 90:14
一些人年纪虽大,仍大有成就.祖母摩西在100岁时,仍然绘画.萧伯纳以94岁高龄写了一个剧本.鲁宾斯坦89岁的时候,尚在卡内基音乐厅做大型演奏,丘吉尔在82岁时,就写了一本'英语民族史'.
Look at what some people have accomplished despite advancing age. When Grandma Moses was 100, she was still painting. George Bernard Shaw wrote a play at 94. Arthur Rubinstein gave a great recital at Carnegie Hall when he was 89. And at 82, Winston Churchill wrote a History of the English--Speaking People.
圣经告诉我们,有许多敬虔的人,并没有因年事已高而停滞不前--像迦勒和摩西便是例子.迦勒在80岁的时候,奉派往迦南窥探.后来,他还蒙神准许进入应许地.摩西一直衷心带领以色列人,直至120岁.他们的成功秘诀,就在于衷心服事神,并且持着坚定不移的态度,直至神呼召他们归回天家.
The Bible tells of many godly people who didn't let the advancing years stop them-- Caleb and Moses, for instance. At 80, Caleb was one of the men sent to spy out the land of Canaan, and later he was allowed to enter the Promised Land. And Moses continued to lead the people of Israel faithfully until he was 120. The secret of their success was faith in God and an attitude of steadfastness until God called them home.
诗篇90:10说到,世上有不少人存活远超过70岁.借着鼓励别人以及一把精力用在事奉神方面,'他们年老的时候仍要结果子'(诗92:14).另一方面,有些十分年轻的人却希望可以不劳而获.
There are many people who have lived far beyond the 70 years mentioned in Psalm 90:10. They are still bearing 'fruit in old age' by encouraging others and using their energy in God's service. Others, however, far younger, have decided to coast home.
只要我们仍有力气,我们便要献上自己事奉主.这样,不管我们的年纪有多大,我们都能'欢呼喜乐'
As long as we have strength, we need to dedicate ourselves to the Lord's service. Then, no matter what our age, we can 'rejoice and be glad'
没有评论:
发表评论